Sensiplast Back Brace / Lumbo-Active Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Sensiplast Back Brace / Lumbo-Active. Sensiplast Back Brace / Lumbo-Active Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 31698

1 BACK BRACE LUMBO-ACTIVEInstructions for useSELKÄTUKI LUMBO-ACTIVEKäyttöohjeRYGGBANDAGE LUMBO-ACTIVEBruksanvisning RÜCKENBANDAGE LUMBO-ACTIVEGebrau

Page 2

10Määräystenmukainen käyttöSelkätuki „Lumbo-Active“ on tarkoitettu yksityiseen käyttöön ja se on valmistettu keventämään tehokkaasti lannerangan kuorm

Page 3

11• Älä käytä tukisidettä kerrallaan kauemmin kuin 2 - 3 tuntia ja enintään 6 - 8 tuntia päivässä.• Älä käytä tukisidettä nukkuessasi tai pidempi

Page 4 - Symbols used

12Lumbaalipelotti• Mukana tuleva lumbaalipelotti (2) voidaan irrottaa ja asettaa yksilöllisesti (katso kuva B). • Tuki on asetettu oikein, kun lu

Page 5 - Safety notices

13Hävittämistä koskevat ohjeetHävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata

Page 6 - Applying the bandage

14SE Grattis!Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig produkt. Lär känna produkten innan första användningen. För detta ändamål bör du noga l

Page 7 - Cleaning and care

15Avsedd användningRyggstödbandet ”Lumbo-Active” är avsett för privat bruk och har utvecklats för effektiv avlastning av ländkotan. Lumbalpelotten kan

Page 8 - 3 years warranty

16• Bär inte stödbandet i mer än 2 till 3 timmar i sträck och max 6 till 8 timmar om dagen.• Bär inte produkten medan du sover eller under långa

Page 9 - Käytetyt symbolit

17Lumbalpelott• Medföljande lumbalpelott (2) kan tas ut och kan positioneras individuellt (se bild B). • Stödbandet sitter korrekt när du känner

Page 10 - Turvallisuusohjeet

18Anvisningar för avfallshanteringSortera förpackning och produkt på ett miljövänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfalls

Page 11 - Tukisiteen asettaminen

19DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung

Page 12 - Puhdistus ja hoito

2 Scope of delivery 4Technical data 4Symbols used 4Correct use 5Safety notices 5 - 6Possible side effects 6Applying the bandage 6 - 7Cleaning an

Page 13 - 3 vuoden takuu

20Bestimmungsgemäße VerwendungDie Rückenbandage „Lumbo-Active“ ist für den privaten Gebrauch bestimmt und wurde zur wirkungsvollen Entlastung Ihrer Le

Page 14 - Leveransomfattning

21DE/AT/CH• Tragen Sie die Bandage nicht länger als 2 bis 3 Stunden am Stück und max. 6 bis 8 Stunden am Tag.• Tragen Sie den Artikel nicht währe

Page 15 - Säkerhetsanvisningar

22DE/AT/CHLumbalpelotte• Die mitgelieferte Lumbalpelotte (2) ist herausnehmbar und kann individuell positioniert werden (siehe Abb. B). • Die Ban

Page 16 - Sätta på stödbandet

23Hinweise zur EntsorgungBitte entsorgen Sie den Artikel auf eine umweltgerechte Art über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale En

Page 17 - Rengöring och skötsel

IAN 31698DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBHWragekamp 6D-22397 HamburgProduction/Ajankohta/Produktion/Produktion: 2014-09Printable Version/Painettu versio/

Page 18 - 3 års garanti

3Leveransomfattning 14Teknisk information 14Använda symboler 14Avsedd användning 15Säkerhetsanvisningar 15 - 16Möjliga biverkningar 16Sätta på s

Page 19 - Verwendete Symbole

4GB/IE Congratulations!With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully

Page 20 - Sicherheitshinweise

5GB/IECorrect useThe back bandage ‘Lumbo-Active’ is designed for private use and was produced to serve as an effective support for your lumbar spine. I

Page 21 - Anlegen der Bandage

6GB/IE• Never apply the bandage so tightly that circulation is impeded. • Do not wear the bandage for longer than 2 or 3 hours at a time or for m

Page 22 - Reinigung und Pflege

7GB/IELumbar pad• The lumbar pad (2) that is included with the bandage is removable and can be positioned individually (see figure B). • The band

Page 23 - 3 Jahre Garantie

8DisposalPlease dispose of the product and packaging in an environmentallyfriendly manner, separating different materials for recycling as required! Di

Page 24

9FI Onnittelumme!Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen. Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta ja ensimmäistä käyt-töä. Lue huolellisesti lii

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire